男女交性高清视频全过程,国亚洲日韩国产欧美另类 ,乱女伦一级a片 ,特级婬片a片aaa毛片

結(jié)婚旅游景點(diǎn)英語(yǔ)介紹簡(jiǎn)單(旅行結(jié)婚的英語(yǔ))

導(dǎo)讀:結(jié)婚旅游景點(diǎn)英語(yǔ)介紹簡(jiǎn)單(旅行結(jié)婚的英語(yǔ)) 英語(yǔ)介紹景點(diǎn)簡(jiǎn)單 用英文介紹白金漢宮。麻煩簡(jiǎn)單一點(diǎn) 關(guān)于旅游的英語(yǔ)單詞!急急急?。?!

英語(yǔ)介紹景點(diǎn)簡(jiǎn)單

英文介紹旅游景點(diǎn):長(zhǎng)城

? China's? Great Wall is? the greatest? building? project? in human history of civilization.

中國(guó)長(zhǎng)城是人類文明史中最偉大的建筑工程。

It? was? built? in Spring? and? Autumn? period ,Warring? states? times,? two? thousand? ? ? years? ?ago.

長(zhǎng)城建造于兩千年前的春秋戰(zhàn)國(guó)時(shí)代。

After? the? Qin? state? unified? China.? The? chinese people? connected? the? Great? wall? of? various? states.

秦國(guó)統(tǒng)一中國(guó)后,中國(guó)人把各個(gè)戰(zhàn)國(guó)的長(zhǎng)城連接起來(lái)。

Two generations of? wise? people have constructed? The? Great? Wall? intensively.? ?Vast? its? project.? It? looks? like? rainbow? rolling? forward.? It? was? possible? to? be? called? ?world? miracle.

聰明的兩代人曾經(jīng)密集地建造長(zhǎng)城,擴(kuò)展了它的工程.? 它看起來(lái)象彩虹,滾滾向前. 它有可能被稱作世界奇跡。

It? is? the? must? for? chinese? people.? When? you repair? Great? Wall's? ?ruins? in? offical? ?days.

You will not? only? could? witness? Great? Wall's? apparance? that? meandered? in? the? hills? and high? moutains? ,? but? could? also? understand? the? chinese? nation? creation history ,? ?great? wisdom? and? courage of? chinese? people.? In? December 1987, Great? Wall? was? included in ‘’World? heritage? Name? list‘’.

它是中國(guó)必須付出的代價(jià),當(dāng)你在正式的場(chǎng)合下,在廢墟中修建長(zhǎng)城,你不僅會(huì)見(jiàn)證它在高山和峻嶺中婉延曲折的情景, 也會(huì)了解中華民族的創(chuàng)造歷史以及中國(guó)人的勇氣和智慧,在1987年12月,長(zhǎng)城被歸錄在‘’世界遺產(chǎn)名錄"中。

用英文介紹白金漢宮。麻煩簡(jiǎn)單一點(diǎn)

白金漢宮是英國(guó)君主在倫敦的主要寢宮及辦公處,坐落于威斯敏斯特。英文介紹如下:

Buckingham Palace,in London,is the official residence and office of the British monarch. Located in the City of Westminster,the palace is a setting for state occasions and royal hospitality.

It has been a focus for the British people at times of national rejoicing and crisis.

白金漢宮是英國(guó)君主位于倫敦的主要寢宮及辦公處。宮殿坐落在西敏市,是國(guó)家慶典和王室歡迎禮舉行場(chǎng)地之一,也是一處重要的旅游景點(diǎn)。歷史上每逢英國(guó)歡慶或是危機(jī)時(shí)刻,這兒也是不列顛人民一處重要的集會(huì)場(chǎng)所。

白金漢宮特點(diǎn):

白金漢宮一共有四層,呈現(xiàn)出正方體的建筑特點(diǎn),整個(gè)皇宮呈灰色,看上去非常的莊嚴(yán)、規(guī)矩、氣派。整個(gè)建筑最能有權(quán)利象征的部分就是正門(mén),正門(mén)設(shè)計(jì)的非常氣派莊嚴(yán),在正門(mén)的上方還懸掛著象征王室的徽章。整個(gè)白金漢宮四周都被圍上了欄桿,有著很好的安全系數(shù)。

在白金漢宮的前方是一個(gè)廣場(chǎng),廣場(chǎng)上有很多雕像,每個(gè)雕塑都各有特點(diǎn)栩栩如生,而這也是歐洲文化的一種展示和象征。

關(guān)于旅游的英語(yǔ)單詞!急急急?。?!

百花齊放 all flowers are in bloom

碧波蕩漾 green, rippling (lake)

碧水清山 a world of shimmering green hills and clear azure waters

避暑勝地 summer resort

蒼松翠柏 luxuriant cypresses and pines

層巒疊嶂 range upon range of hills/mountains

姹紫嫣紅 a blaze of bright colors

崇山峻嶺 towering and steep mountains

船移景換 Each turn of the boat affords a different scenery

雕梁畫(huà)棟 carved beams and painted rafters

天福地 scenery of exceptional charm

飛流急湍 Waters rush down in whirlpools and rapids

峰回路轉(zhuǎn) the paths running sinuously amidst the peaks

古建筑群 ancient architectural

古色古香 of antique beauty

國(guó)家公園 national park

宏偉挺拔 towering and magnificent

湖光山色 beautiful scenery of lakes and mountains

極目遠(yuǎn)眺 look as far as the eye can see

江南水鄉(xiāng) the south of the lower reaches of the Yangze River

金碧輝煌 resplendent and magnificent

盡收眼底 command a panoramic view of

驚奇不已 be greatly surprised/astonished

驚濤拍案 Raging/Tumultuous/Turbulent waves pound on the banks.

琳瑯滿目 a superb collection of beautiful things

鱗次櫛比 placed closely side by side

玲瓏剔透 beautifully wrought

流連忘返 linger on and forget to return

旅游景點(diǎn) tourist attraction; scenic spot; places of interest

絡(luò)繹不絕 an endless stream

美不勝收 too many beautiful things to be appreciated at once

名勝古跡 famous scenic spots and places of historical interest

聞名遐爾 known far and wide

墨客騷人 famous men of letters

奇峰異石 picturesque peaks and rocks

奇花異草 exotic flowers and herbs

青山不斷 Green hills roll on endlessly

群山環(huán)抱 be surrounded by mountains/hills

高山水急 Mountains are high and torrents are swift.

山巒迭翠 range upon range of green hills

拾級(jí)而上 ascend step by step

世界旅游日 World Tourism Day

世界文化遺產(chǎn)保護(hù)地 World Heritage Sites (WHS)

天下奇觀 wondrous spectacle

亭臺(tái)樓閣 elegant buildings for landscaping purposes

蜿蜒曲折 winding and zigzagging

萬(wàn)紫千紅 a riot of colors

巍然屹立 be towering and lofty

蔚為壯觀 present a splendid sight

熙熙攘攘 hustle and bustle

相映成趣 form delightful contrast

心曠神怡 completely relaxed and happy

雄偉險(xiǎn)峻 grandly precipitous

懸崖絕壁 sheer precipices and overhanging rocks

絢麗多姿 gorgeous and colorful

尋幽探勝 search for seclusion and beautiful scenery< /p>

煙波浩渺 a wide expanse of misty waters

一覽無(wú)余 have a commanding view of

一片蒼茫的海天景色 a vast expanse of sea and sky

依山傍水 nestling under a mountain and near a river

魚(yú)米之鄉(xiāng) a land of milk and honey

郁郁蔥蔥 luxuriant and green

枝繁葉茂 luxuriant, sturdy and vigorous

莊嚴(yán)肅穆 solemn and serene

自然保護(hù)區(qū) natural reserve; nature preservation zone

自然景觀 natural splendor/attraction

旅游黃金周 golden week for tourism

蜜月旅行 honeymoon trip

婚假旅行 wedding vacation

旅行結(jié)婚 wedding travel

出境游 outbound tourism

國(guó)內(nèi)游 inbound tourism

自助游 independent/do-it-yourself travel

隨團(tuán)旅游 group travel

標(biāo)準(zhǔn)/豪華游 normal/luxury tour

經(jīng)典線路 classic travel route

黃金線路 hot travel route

旅游定點(diǎn)飯店/旅館 certified restaurant/hotel

星級(jí)飯店 star-grade hotel

強(qiáng)迫購(gòu)物 forced purchase

中國(guó)最著名的旅游景點(diǎn) Top Attractions in China

兵馬俑 Terra Cotta Warriors

秦始皇陵墓 the Mausoleum of the First Emperor of Qin

敦煌莫高窟 Mogao Grottoes/Caves, Dunhuang

壁畫(huà) murals

彩繪 painted sculptures

鳴沙山 Singing Sands Mountain

月牙泉 the Crescent Moon Lake

長(zhǎng)江三峽 Three Gorges on the Yangtze River

瞿塘峽 Qutang Gorge

巫峽 Wu Gorge

西陵峽 Xiling Gorge

廣西桂林 Guilin, Guangxi

獨(dú)秀峰 Solitary Beauty Peak

疊彩山 Folded Brocade Hill

伏波山 Fubo Hill

象鼻山 Elephant Trunk Hill

七星山 Seven Star Hill

駱駝山 Camel Hill

漓江 Li River

杭州西湖 West Lake, Hangzhou

“上有天堂,下有蘇杭?!?/p>

In heaven there is paradise, on earth Hangzhou and Suzhou.

“欲把西湖比西子,濃妝淡抹總相宜?!?/p>

I would like to compare West Lake to Xi Shi, the ancient beauty.

Charming she looks whether richly made up or only slightly so.

蘇堤 Su Causeway

白堤 Bai Causeway

靈隱寺 Temple of the Soul’s Retreat

飛來(lái)峰 Peak Flying from Afar

六合塔 Pagoda of Six Harmonies

虎跑泉 Tiger Spring

黃山 Mt. Huangshan

“天下第一奇山” the most fantastic mountain under heaven

五岳歸來(lái)不看山,黃山歸來(lái)不看岳?!?/p>

Having visited the five sacred mountains, I deem it unnecessary to look at any other.

Upon my return from Mt. Huangshan, no longer do I find it worthwhile to look at the five sacred mountains.

“三奇”:巧石、奇松、云海

the three wonderful features: picturesque rocks, legendary pines, and the sea of clouds

“四絕”:巧石、奇松、云海、溫泉

the four unique features: picturesque rocks, legendary pines, the sea of clouds and hot springs

紫禁城 The Forbidden City

太和門(mén) Gate of Supreme Harmony

太和殿 Hall of Supreme Harmony

中和殿 Hall of Central Harmony

保和殿 Hall of Preserved Harmony

文華殿 Hall of Literary Harmony

武英殿 Hall of Martial Valor

文淵閣 Pavilion of Literary Source

四庫(kù)全書(shū) Complete Library of the Four Treasures of Knowledge

南蕈殿 South Fragrance Hall

西六宮 Six Western Palaces

東六宮 Six Eastern Palaces

乾清宮 Palace of Celestial Purity

乾清門(mén) Gate of Celestial Purity

坤寧宮 Palace of Terrestrial Tranquility

養(yǎng)心宮 Hall of Mental Cultivation

奉先殿 Hall for Ancestry Worship

寧壽宮 Palace of Tranquil Longevity

樂(lè)壽堂 Hall of Joyful Longevity

御花園 Imperial Garden

蘇州園林 Suzhou Gardens

拙政園 the Humble Administrator’s Garden

留園 the Lingering Garden

環(huán)秀山莊 the Mountain Villa with Embracing

獅子林 the Lion Forest Garden

網(wǎng)師園 the Master-of-Nets Garden

滄浪亭 the Canglang Pavilion; the Surging Waves Pavilion

中國(guó)部分世界自然和文化遺產(chǎn)名錄 World Heritage Sites in China

1987 長(zhǎng)城 The Great Wall

1987 泰山 Mount Tai

1987 故宮 Imperial Palace of the Ming and Qing dynasties

1987 莫高窟 Mogao Caves

1987 秦始皇陵 Mausoleum of the First Qin Emperor

1987 周口店北京人遺址 Peking Man Site at Zhoukoudian

1990 黃山 Mount Huangshan

1992 九寨溝風(fēng)景名勝區(qū) Jiuzhaigou Valley Sceni c and Historic Interest Area

1992 黃龍風(fēng)景名勝區(qū) Huanglong Scenic and Historic Interest Area

1992 武陵源風(fēng)景名勝區(qū) Wulingyuan Scenic and Historic Interest Area

1994 承德避暑山莊及周?chē)?a href='/simiao/' target=_blank>寺廟 Chengde Mountain Resort and Its Outlying Temples

1994 曲阜孔府、孔廟、孔林 Temple and Cemetery of Confucius, and the Kong Family Mansion in Qufu

1994 武當(dāng)山古建筑群 Ancient Building Complex in the Wudang Mountains

1994 布達(dá)拉宮 Historic Ensemble of the Potala Palace

1996 廬山國(guó)家公園 Lushan National Park

1996 峨眉山樂(lè)山大佛 Mount Emei and Leshan Giant Buddha

1997 麗江古城 Old Town of Lijiang

1997 平遙古城 Ancient City of Pingyao

1997 蘇州古典園林 Classical Gardens of Suzhou

1998 頤和園 The Summer Palace

1998 天壇 Temple of Heaven

1999 武夷山 Mount Wuyi

1999 大足石刻 Dazu Rock Carvings

2000 青城山-都江堰 Mount Qingcheng and the Dujiangyan Irrigation System

2000 皖南古村落—西遞宏村 Ancient Villages in Southern Anhui: Xidi and Hongcun

2000 龍門(mén)石窟 Longmen Grottoes

2000 明清皇家陵寢 Imperial Tombs of the Ming and Qing dynasties

2001 云岡石窟 Yungang Grottoes

2003 云南三江并流Three Parallel Rivers of Yunnan Protected Areas

2004 高句麗王城王陵及貴族墓葬 Capital Cities and Tombs of the Ancient Koguryo Kingdom

2005 澳門(mén)歷史城 The Historic Centre of Macao

2006 四川大熊貓棲息地 China’s Giant Panda Habitat

2006 安陽(yáng)殷墟 Yin Xu

Hash:4d540d6a5b2dd4ecc1ffcd6b0361c6aea075f3b2

聲明:此文由 佚名 分享發(fā)布,并不意味本站贊同其觀點(diǎn),文章內(nèi)容僅供參考。此文如侵犯到您的合法權(quán)益,請(qǐng)聯(lián)系我們 kefu@qqx.com